GearHead特設ページを更新しました。


変更点

  • ランダム会話の残りを翻訳
  • NPCがランダム会話の際、性別にあわせて喋り方が変わるように。
  • マニュアルを日本語化した。*1


というわけで噂なんかも日本語化されたのでシナリオ関係以外では英語を見ることはなくなりました(はず)。
なので逆に英語が出てくるとシナリオ関係なんだというのがはっきりしてしまって、
逆に目立つようになってしまいました(´・ω・`)。
「Hyolee is always working on something or another. っていわれてるんだ。」
なんて台詞です。前の英語の部分はシナリオで定義。後ろの部分はランダム。なんだかなぁ。


ランダム会話にはまだまだ不自然な点が多いので気になりますが、
こればこるほど深くはまり込んでしまうので辞めにして、シナリオの翻訳に掛かります。

*1:なんでこれを忘れてたんだろう